Hvad skal barnet hedde? “Sandhedsmætte”?!

580308_shopping_list.jpg

Blandt de mere spøjse ideer til nyt navn på mit kommende forårsbarn, min roman Caritas – som nu ikke skal hedde sådan pga den islandske “Karitas uden titel” – står på notesblokken:

Sandhedsmætte
Silkebornert
Marcipæn

Jeg tror, jeg kan garantere, at det ikke bliver romanens navn, noget af det 🙂

En samling mere umiddelbart sandsynlige er også blevet nedfældet. Et par af dem tiltaler mig rigtig meget. Nu er det bare med at finde dét, som rammer bogens stemning bedst – og vækker læserinteresse.

Jeg håber snart her på bloggen at kunne afsløre barnets navn. I hvert fald hedder barnets gudfar Facet – repræsenteret ved godfather Sebastian Forlægger Schultz, en forlagsverdnens ildsjæl, som nægter at lade sig slå ud af de store forlag, men slås for nye veje og diversitet.

Reklamer

9 kommentarer

  1. Godt fravalgt 🙂

    Det er nu mærkeligt, som det også blev bemærket tidligere i en kommentar, at to navne der trods alt ligger så langt fra hinanden som Caritas og navnet på den islandske bog, skulle være et problem. Men det er naturligvis bedre at køre sikkert – selvom en sag om “navnekopiering” potentielt kunne give dig masser af omtale..he he 🙂

    Har du overvejet den oldgræske pendant “Agapê” – eller måske “Diakonia” (græsk: aktiv næstekærlighed)?

  2. Marcipæn – den er sød 😉

  3. Ane-Marie…jeg synes du skal mærke godt efter hvorfor du evt. vil gå væk fra den titel, du vil have.
    Hvis der er juridiske og/eller PR-mæssige grunde til at skifte…fint.
    Men jeg synes ikke at du, uden videre, skal bøje dig – bare fordi en eller anden udenlandsk bog hedder noget der minder om det.
    Hvis den bog hedder Caritas i dit hjerte, og hvis den er skrevet med den overskrift hele vejen igennem…så tænk dig godt om, før du gi’r dig.
    Det er din bog.
    Havde den skullet hede ‘Karitas’…så var beslutningen nem, synes jeg. Men når der ikke engang er dét sammenfald, så synes jeg at du skal mærke grundigt efter hvad DU vil.

    Jeg mener…man vilel jo heller ikke ændre sin krimititel, fordi den hed noget med ‘Mord på…’?

    Men okay…Karitas/Caritas er lidt mere specifikt.

    Karitas er jo navnet på hovedpersonen i den anden bog.
    Nu ved jeg ikke hvad Caritas står for i din bog, men Caritas er i forvejen en katolsk hjælpeorganisation.

    Caritas = kærlighed.

    Jeg synes du skal sludre med Sebastian om det.

    Men ændringsbeslutningen er måske taget?

  4. uhh, den synes jeg er svær – især fordi jeg ikke kender bogens inderste.

    håber du finder på noget godt – selvfølgelig gør du det – det er jo dig, ane-marie! 😉

    Kh
    Lonni

  5. Tak for jeres spændende, engagerede og søde kommentarer.

    BS: Ja, der kunne måske være PR-effekt i en ophavsretssag :-). Men tror, at den islandske forfatter så alligevel skulle være mere alment kendt – og jeg med (måske især det…). Og så ville det nu heller ikke være en form for PR, jeg ville synes så godt om. Jeg ved, at også denne bog kan bringe mig i modvind, ligesom Fred og Ro har gjort, og ekstra modvind pga et “angribeligt” navn har jeg slet ikke overskud til.
    Jeg har faktisk på et tidspunkt overvejet en navneændring til noget med cirka samme betydningsindhold – men da Caritas er navnet på én af mine hovedpersoner, finder jeg det for voldsomt. Hun ER Caritas i mit sind…

    Digta: 🙂

    Beo:
    Du har ret, det er lidt af en overvindelse at skifte en tilvant titel ud. Især da der var en lille dobbelthed i titlen – Caritas er en hovedperson i bogen, men jeg legede også lidt med betydningen barmhjertighed og næstekærlighed – for er Caritas nu noget, der stemmer med de begreber…?
    Alligevel var jeg ikke meget i tvivl, da jeg hørte om den islandske bog – jeg måtte lave om på min titel. Jeg er for betænkelig ved tanken om “ballade” på den konto, og jeg er som sagt også bange for helt merkantile komplikationer – at folk får bestilt/indkøbt den forkerte bog pga navneforveksling. Caritas er et særpræget navn, og jeg ved fra mig selv, hvor svært jeg kan have ved at huske titler (og forfatternavne), når jeg traver ind i en boghandel eller på et bibliotek.
    Sebastian har støttet mig i min beslutning om titelændring – og vi er nu lige ved at nå til et punkt, hvor vi barsler med et nyt navn til “barnet”.
    (At en god ven mindede mig om, at bogen faktisk slet ikke har heddet Caritas under hele skrivningen (som jeg ellers mente), men i starten havde en helt anden titel, gjorde i øvrigt beslutningen om omdøbning lidt lettere.)
    Sammenfaldet med den katolske organisations navn havde jeg overvejet, men vurderede ikke, at det ville kunne give bøvl, – og nu skulle det jo i hvert fald være helt undgået… (Må vi håbe 🙂 ))

    Lonni: 🙂 – og jeg har haft god hjælp til ideer fra baglandet. Og til vragning af ideer!

    Endnu engang tak for jeres dejlige medleven. I har hjulpet mig til klarhed og på vej mod en beslutning.

  6. Fint nok…du lyder ret afklaret, synes jeg 🙂

  7. 🙂 – men jeg tror dog, at bogen altid vil hedde Caritas i mine tanker.

  8. Hej Ane. Jeg glæder mig som en lille dreng til bogen udkommer (husk vi har en aftale 🙂
    Forstår godt din betænkelighed ved at risikoen for stridigheder vedr. ophavsret. Var det mig ville jeg finde på noget andet. Det lyder nemt og det er det ikke nødvendigvis.
    Meeeeeeeeeeeen. I dit oceanariske vokabularium og sansehav er der skønfisk nok til et helt dobbeltliv af titler. Mon ikke der dukker noget op fra dybderne, der smager helt rigtigt.
    Det tror jeg på.

    Kan allerede se en hel reol af bøger fra dig.
    “En verdensomspejling under huden”
    “Sex løgn og P3”
    “Lyngplanter”
    “Fauna – den glemte poet”
    “Tærskel – en pige i kvie”
    Nej, måske skal jeg holde mig til mit frimærkepoesi 🙂
    Håber du har det godt. Glæder mig som sagt. Meget.
    KH

  9. Åh, Penpal – tak for tiltroen! 🙂
    (Og så tanken om en hel reol med mine bøger… Suk…)

    Jo, tak jeg har det faktisk rigtig godt – skriver på den helt nye roman, når jeg kan klemme lidt tid ud. Det er dejligt.

    Jeg skal nok huske vores aftale 🙂 – men foreløbig svæver udgivelsesdatoen stadig bare “en gang i foråret”. Men jeg tror nok, det bliver forholdsvis tidligt på foråret denne gang.

    Og den nye titel er fundet. Jeg skal bare lige gå og sige den til mig selv lidt længere, så jeg kan foretage det mentale skifte fra “Caritas” til – det andet…

    Kh
    Ane-Marie

Der er lukket for kommentarer.

%d bloggers like this: